Fallout: New Vegas – %100 Türkçe Yama

Resim
Menü ve Görevler  % 100 Görev Açıklamaları  % 100 Notlar  % 100 Terminaller  % 100 Diyaloglar  % 100 Altyazılar  % 100 Bu yama  OyunÇeviri Ekibi  tarafından adına hazırlanmıştır. -Yama Update 7 (1.4.0.525) ile uyumlu hazırlanmıştır. -Ultimate Edition ile uyumludur. -Yamayı kurduktan sonra oyunu Launcher.exe’den başlatıp Veri Dosyaları’nı tıklayın, ardından FalloutNV-TR.esp’nin yanındaki kutucuğu işaretleyin. -Oyun içinden Altyazıları açmayı unutmayın. NOT: Yama bazı modlarla sorun çıkarabilir.  Yamanın Türkçeleştirdiği içerikler: -Fallout New Vegas -Caravan Pack -Classic Pack -Mercenary Pack -Tribal Pack ÖNSÖZ Bu RPG oyununu Türkçeye kazandırmanın hazzını yaşıyorum. Özellikle geniş evrene, ve derin hikâyeye sahip Fallout gibi bir oyunu çevirmek, şahsım adına gurur verici bir olay. Oyunculukta üst boyut olduğuna inandığım Rol Yapma oyunları her zaman ilgimi çekmişti. Çizgisel olmayan oynanış, farklı yollardan gidebilme, değişik stratejiler geliştirebilme, konuyu şekillendirebilme özelli

Çin Pastacılığından İlk Deneme: Yeşil Çaylı Kurabiye



Şimdi başlığa bakıp, sonra içeriği okuduğunuzda benim kurabiyelerimde yeşil çay olmadığını göreceksiniz, lütfen bir yanlışlık olduğunu düşünmeyin, sadece en yakınımdaki markette yeşil çay tozu bulamadım. Sanırım Çin'in en kıt marketlerinden birinin yakınında oturuyorum ben, ne arasam yok. Daha önce bahsetmiştim, her türlü malzeme için Metro'ya gitmem gerekiyor. İşin ilginç yanını da söyleyeyim, kaç tane alışveriş merkezi, elektrikli ev aletleri satan yer gezdiysem, bir tane bile miksere de rastlamadım. Çin'de evlerde bu tarz yiyecekler yapılmıyor sanırım, bu tür ihtiyaçları için her markette pastane reyonu ve oldukça geniş ürün yelpazeleri var. Fakat mutlaka benim gibi meraklıları var ki, kitapçılarda pasta kitapları bulunuyor.

Konuyu marketlerden uzaklaştırmadan önce bir kaç ufak detay vermek istiyorum. Buradaki marketler en az iki katlı ve içeri girer girmez yürüyen merdivenle yukarı çıkmak zorundasınız. yukarı çıkınca kapıdaki görevli bir kız elindeki mikrofonu ağzına yaklaştırıyor ve "hoşgeldiniz" diyor. Eğer işiniz alt kattaki reyondaysa yine yukarıdan dolaşmak zorundasınız. Yani benim işkencem taa marketlerden başlıyor anlayacağınız. Haa bu arada bir başka görevli kız da, marketi terkederken "güle güle gidin" benzeri birşeyler mırıldanıyor. Tabii işleri bitti ya, karşılarkenki canlılıkları kalmıyor :)

Konuya döneyim; size bahsettiğim bu kitaplarda muhteşem görünen pek çok tarif var ama çoğu yerli malzemelerden oluşuyor. Bu nedenle gözüme hoş görünen bir tarif için önce bir ön araştırma yapıyorum. Öncelikle kendime bir sözlük hazırladım ve un, yumurta gibi sözcüklerin Çin'ce karakterlerini bulup alt alta yazdım. Daha sonra ilgimi çeken tarifleri inceleyip hem kendimin hem de sizlerin bulabileceği malzemelere sahip olanları ayıkladım. En sonunda da ilk denemeye karar verdiğim tarifi çözümlemeye başladım. İşte burası tam bir hikaye. Tarif deşifre etmek için her seferinde kolları sıvıyorum, Pc karşısına geçiyorum. Bir arkadaşımın bana bulduğu Çince çözümleme sayfasını açıyorum, bir yanıma pasta kitabımı, bir yanıma da Çince-İngilizce sözlüğümü koyuyorum. Şöyle ki, önce ekranda açılan pencereye mouse'um ile kitaptan anlamını bulmak istediğim karakteri güzelce çiziyorum, yanında benim çizdiğime en benzeyen karakterleri gösteren programdan "hah işte bu" dediğimi tıklıyorum. Tıklayınca karakterin latin harfli hali ve de hangi tonlamada olduğu çıkıyor. (Çince'de 4 ayrı tonlama var ve kelime aynı bile olsa tonlama nedeniyle anlamı farklı oluyor) O kelimeyi de sözlüğümden tarayıp ingilizce karşılığını buluyorum. Eğer ingilizce anlamını da bilmiyorsam bu sefer İngilizce-Türkçe sözlüğüme başvurup eziyetime son veriyorum.

İşkence bitti mi sanıyorsunuz? Malesef hayır. Bazen program benim çizdiklerime anlam veremiyor kırk kere çizsem de, bu sefer doğruca sözlüğümü açıyorum. Fakat Çince karakterleri sözlükten bulmanın belli bir mantığı var. Önce soldaki şekildeki çubukları sayıyorsunuz sonra o rakamın bulunduğu sayfaya gidiyorsunuz...sunuz da sunuz... Daha fazla anlatırsam bayılacaksınız gibi geliyor ;)

İşte karşınızda başarıyla sonuçlanmış bir çözümleme. Sadece yazımın başında belirttiğim gibi yeşil çay tozu olmadığı için çekilmiş antep fıstığımdan kullandım aynı miktarda. Sizler antep fıstığı yerine azıcık gıda boyası ekleyebilir ya da tamamen sade olarak pişirebilirsiniz. Bu kurabiye sayesinde Çin tatlılarına bakış açım değişti, ayrıca içeriğindeki süttozu sayesinde besleyiciliğinin de çok iyi olduğunu düşünüyorum benzerlerine nazaran.

Malzemeler: (Verdiğim ölçüler yarı ölçüdür, tarifteki ölçüler aşağıdakinin tam iki katıydı)
100 gr tereyağı-yumuşak
40 gr. pudra şekeri-4 tepeleme çorba kaşığı koydum
Bir tutam tuz
20 gr. sıvıyağ-4 çorba kaşığı
5 gr. süt-1 çorba kaşığı
190 gr. un-1,5 su bardağı
75 gr. süttozu-7 çok dolu olmayan çorba kaşığı
2 yumurta sarısı
1 dolu çorba kaşığı yeşil çay tozu-(çekilmiş antep fıstığı kullanım)

Tüm malzemeyi bir kapta karıştırıp yoğurun. Birbirini tutan ama sert olmayan bir hamur hazırlayın. Hamuru ikiye ayırıp birine antep fıstığını katın ve tekrar iyice yoğurun.

Hamurları dondurucunuza kaldırıp 5-10 dk bekletin. Dolaptan çıkardığınız hamurları ayrı ayrı silindir olacak şekilde yuvarlayarak uzatın. İki hamuru birbirine dikkatlice dolayın. Birbirine dolanmış hamurları tekrar avuç içlerinizle yuvarlayarak birbirlerine karışmasını sağlayın.

Daha sonra bir bıçak yardımı ile istediğiniz ende dilimleyin. Önceden 160 dereceye ısıtılmış fırında alt ve üstleri hafifçe pembeleşinceye kadar pişirin. Fırından çıkarıp soğumaya bırakın.


Afiyet olsun!

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

FileViewPro 2013 1.5.0 Türkçe Full Tam indir

NetCad Full Türkçe İndir 5.2.1035

Wolfteam Kutu Açma Botu